







Now you have been 'put in order'
God blessyou, Glory be to almighty God !.

1. Oh, when the saints (oh, when the saints)
Go marching in, (go marching in)
Oh, when the saints go marching in,
Oh, yes, I want to be in that number (in that number)
When the saints go marching in.
2. Up where the streets (up where the streets)
Are paved with gold, (are paved with gold)
Up where the streets are paved with gold,
Oh, yes, I want to be in that number (in that number)
Where the streets are paved with gold.
3. We'll dwell in peace (we'll dwell in peace)
Forever more, (forever more)
We'll dwell in peace forever more.
Oh, yes, I want to be in that number (in that number)
Dwell in peace forever more.
Jesu, mutharaba wakwa
Riu nindeigirira
Hikire Mwathani wakwa
O na angi mamutiga
Ningükürümirira we
We wanguïrïire
Kaba arata mandige
Ngürūmagirire we
O na manginyamaria atĩa
Ndiuragira hari we
Mathina mothe mangiuka
Nindimomagirîria
Ndiri na thuti ya indo
Ici cia gukũ thi îno
Nii ndi gitonga kuna
Ndina igai kwa Ngai
Mürata, nawe hanyuka
Na wihumbe witikio
Niguo ugakinya igürü
Gikeno-ini kwa Ngai
Riria atheru makaingira,
Riria atheru makaingira,
Ngai ngwenda o na niï ngakoruo ho,
Riria atheru makaingira.
Na makiigirîrwo thumbi,
Na makiigirirwo thumbi,
Ngai ngwenda o na nii ngakoruo ho,
Na makïigirirwo thumbi.
Na gükīgoocwo igūru,
Na gükigoocwo igürü,
Ngai ngwenda o na nii ngakoruo ho,
Na gukigoocwo igūru.
Na gükiinwo Haleluya!
Na gükiinwo Haleluya!
Ngai ngwenda o na nii ngakoruo ho,
Na gūkiinwo Haleluya!
Riria atheru makaingira,
Riria atheru makaingira,
Ngai ngwenda o na nii ngakoruo ho,
Riria atheru makaingira.
Ngai nîarîtûrathimaga,
rathime mawira maitu(mawîra maitû)
Arathime mîgûnda itû
twamûtegera na wendo (Ngai witû) x2
Niegûtûhe kîrîa gîothe twamûhoya -
twamûtegera na wendo
Niegûtûhe bûthi wa irio na mahiû -
Mawîra maitû namo mone umithio -
Mirimû itû yothe niegûtûhonia -
Atwehererie mogwati mawîra-inî -
Mabiacara maitû magîthereme -
Kîrîa twahanda agatûma tûgethe-
Thuthi, mbûca, memenyi atwehererie -
Ng'aragu gwitu igutwika rugano
[1] Mütongoria oimaga igürü kwa Ngai
Ndoimaga kwenda-ini kwa andu
Athuragirwo nda ni Ngai akamürwo
Ona agaitirio maguta
Ucio mutherie na mwamüre ni Ngai
Niarūgamirio mbere ya andu mamenye
Ni murathimire útongoria
[2] Gütongoria mioyo ya andû aingi na ikinye
Ni Ngai ŭrathimanaga
Ona güitiriria maguta na thayu
Ni Ngai uitanagiriria
[3] Bethlehemu kwa Jesii Samweli
Riria arathimaga uthamaki
Mugambo woimire na igürü kwa Ngai
Akirwo arathime Daudi
[4] Müthenya ucio Ngai nierire Samweli
Nii ndiroraga mothiù ma andû
Nii Ngai ndoraga ngoro ni njüï
Ngoro nyamure na ndathime
[5] Andü a guka thi mahenagio meciria
Mona mothiŭ ma andŭ aria athaka
No Ngai akenagio ni ngoro iria thingu
Ona ingihoya ni aiguaga
[6] Niaiguire mahoya ma Hana agikena
Ngai agiikürukia kiheo
Kia mwana mütherie Samweli wa Hana
Akirwo arathimanage
He maguta tawaini njakanage,
He maguta tawaini ndahoya;
He maguta tawaini njakanage;
Njakanage nginya gūkie.
Inai Hosana, inai Hosana;
Hosana Muthamaki wa athamaki!
Inai Hosana, inai Hosana;
Hosana Muthamaki!
Ndi mutharabaini u'hehenje;
Ndi mutharabaini ndahoya;
Ndi mutharabaini u'hehenje;
'Hehenjaga nginya gūkie.
Ü'he thayu ngoroinî 'hurukage,
Ü'he thayu ngoroini ndahoya;
Ü'he thayu ngoroini 'hurukage;
Jesu agigacoka gwakia.
Ü'he wendo ngoroini nyendanage,
Ü'he wendo ngoroini ndahoya;
Ü'he wendo ngoroini nyendanage;
Jesu agīgacoka gwakia.
He gikeno ngoroini ngũgoocage,
He gikeno ngoroini ndahoya;
He gikeno ngoroini ngũgoocage,
Ngũgoocage nginya gükie.